Angielskie skróty w komunikacji biurowej

Dlaczego w komunikacji biurowej używa się skrótów?

Komunikacyjne skróty biurowe na stałe wpisały się w praktykę wymiany informacji szczególnie w dużych korporacjach. Wszystko dlatego, że większość takich przedsiębiorstw to podmioty z kapitałem zagranicznym. W krajach zachodnich angielskie skróty w komunikacji biurowej są obecne od lat, więc ujednolicenie biurowego slangu było tylko kwestią czasu.

Najpopularniejsze skróty biurowe łączą w sobie zarówno elementy języka angielskiego, jak i polskiego oraz hasła i inne specyficzne określenia. Wielu często używanych skrótowców nie da się przetłumaczyć dosłownie, dlatego wygodniej używać ich uniwersalnie w komunikacji mailowej w całym przedsiębiorstwie.

Wady i zalety stosowania skrótów w komunikacji biurowej

Korpojęzyk cały czas się rozwija i wciąż nie wiadomo, czy będzie dalej upraszczany. Już dzisiaj można wskazać konkretne wady i zalety stosowania komunikacyjnych skrótów biurowych.

Z drugiej strony językoznawcy zwracają uwagę, że zbyt daleko idące zacieranie granic między językiem polskim i angielskim może być w dłuższej perspektywie niekorzystne. Najlepiej więc korzystać ze skrótowców z umiarem, zwłaszcza poza komunikacją służbową.

Angielskie zwroty w komunikacji biurowej są użyteczne i czynią wymianę wiadomości łatwiejszą. Szybsze pisanie i prostota przekazu są szczególnie przydatne w sferze zawodowej.

Jakie są najpopularniejsze skróty biurowe?

Komunikacyjnych skrótów biurowych przez lata wykorzystywania powstało wiele. Poniżej przedstawiamy często używane zwroty, które z dużą dozą prawdopodobieństwa spotkasz w komunikacji mailowej w korporacjach i z powodzeniem wykorzystasz w sferze zawodowej.

AFAIC – AS FAR AS I’M CONCERNED, AS FAST AS I CAN (JEŚLI O MNIE CHODZI)

Skrótowiec AFAIC może mieć dwa znaczenia:

  • „As far as I’m concerned” – czyli „Jeśli o mnie chodzi”, 
  • „As fast as I can” – tzn. „Najszybciej jak dam radę”.

W pierwszym przypadku jest używany w celu wyrażenia swojego zdania. Jeśli w komunikacji mailowej zobaczysz skrót „AFAIC”, równie dobrze może to oznaczać, że nadawca chciał przekazać, że zajmie się określonym zadaniem tak szybko, jak to możliwe. W tym przypadku to swego rodzaju potwierdzenie otrzymania wiadomości.

AFAIK – AS FAR AS I KNOW (O ILE WIEM) 

AFAIK to skrót od wyrażenia „As far as I know”. Po polsku oznacza „O ile wiem” i może być wykorzystywany w celu przekazania rozmówcy, że wierzysz, że określone twierdzenie jest prawdziwe, ale nie masz stuprocentowej pewności w tym zakresie.

ASAP – AS SOON AS POSSIBLE (TAK SZYBKO, JAK TO MOŻLIWE)

Jednym z najczęściej wykorzystywanych komunikacyjnych skrótów biurowych jest ASAP. To skrót od „As soon as possible”, czyli „Tak szybko, jak to możliwe”. Wyraża, że sprawa jest pilna i podkreśla konieczność jej szybkiego załatwienia.

BRB – BE RIGHT BACK (ZARAZ WRACAM) 

BRB – czyli be right back – oznacza w wolnym tłumaczeniu „zaraz wracam”. W sferze zawodowej może być wykorzystany np. w wiadomości na czacie w czasie spotkania online, gdy uczestnik musi na chwilę oddalić się od komputera.

BTW – BY THE WAY (PRZY OKAZJI)

Używanie skrótu biurowego BTW („By the way”) oznacza wtrącenie, które po polsku oznacza „A tak przy okazji”. Skrót może być wykorzystany w celu przeniesienia rozmowy na inny temat.

EOD – END OF THE DAY (NA KONIEC DNIA)

EOD jest skrótem od „End of the day”, czyli na koniec dnia. Najczęściej informuje o oczekiwanym czasie zakończenia zadania.

ETA – ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (SZACOWANY CZAS WYKONANIA)

ETA („Estimated time of arrival”) jest wykorzystywany najczęściej w branży transportowej. Oznacza szacowany czas przyjazdu i w komunikacji mailowej jest często wpisywany zaraz przed datą czy godziną.

W slangu korporacyjnym może również wskazywać na szacowany czas wykonania zadania.

FAQ – FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA)

FAQ to nic innego jak najczęściej zadawane pytania („Frequently asked questions”).

Skrótowiec nie jest używany często w komunikacji mailowej, jednak powszechnie pojawia się na różnych stronach internetowych – np. co do usług, które oferuje dane przedsiębiorstwo.

FYI – FOR YOUR INFORMATION (DLA TWOJEJ INFORMACJI)

Komunikacyjny skrót biurowy FYI – czyli „For your information” – oznacza, że dana informacja jest przekazywana tylko do wiadomości, a nadawca nie oczekuje odpowiedzi.

HTH – HOPE THAT HELPS (MAM NADZIEJĘ, ŻE TO POMOŻE)

„Hope that helps” (HTH), wskazuje, że nadawca ma nadzieję, że jego odpowiedzieć się przyda. W dosłownym tłumaczeniu skrót oznacza „Mam nadzieję, że to pomoże”.

Jest uprzejmym skrótem stosowanym w korespondencji mailowej zawierającej np. odpowiedź na prośbę o pomoc.

IIRC – IF I REMEMBER CORRECTLY (O ILE DOBRZE PAMIĘTAM) 

„If I remember correctly” to nic innego jak „O ile dobrze pamiętam”. Skrót IIRC może być początkiem odpowiedzi na zadane pytanie.

IMHO – IN MY HUMBLE OPINION (MOIM SKROMNYM ZDANIEM)

Do wyrażenia swojego zdania służy skrót biurowy IMHO („In my humble opinion”, czyli „Moim skromnym zdaniem”). Bywa również stosowany bez słowa „humble” jako IMO.

MNC – MULTINATIONAL COMPANY (KONCERTN MIĘDZYNARODOWY)

Skrót od multinational company to MNC. Oznacza po prostu koncern międzynarodowy i może być stosowany m.in. podczas opisywania przedsiębiorstwa.

LMK – LET ME KNOW (DAJ MI ZNAĆ) 

LMK – czyli daj mi znać – komunikuje prośbę o informację. Może dotyczyć różnych kwestii służbowych, np. konkretnego zadania czy dostępności na spotkanie.

OOO – OUT OF OFFICE (POZA BIUREM) 

Jednym z najczęściej używanych skrótów biurowych jest „OOO”, czyli „Out of office” („Poza biurem”).

Może być wpisany zarówno w mailu, w tym w autoresponderze, jak i opisie w komunikatorze czy SMS-ie w sytuacji, gdy ktoś z pracy próbuje się z Tobą skontaktować np. w czasie urlopu czy zwolnienia lekarskiego.

PFA – PLEASE FIND ATTACHED (W ZAŁĄCZNIKU ZNAJDZIESZ) 

„Please find attached” – PFA – to prosty sposób na poinformowanie o zawartości załącznika do wiadomości. W tym przypadku można się ograniczyć jedynie do krótkiego maila, ponieważ wskazany skrótowiec nie wymaga komentarzy.

RFI – REQUEST FOR INFORMATION (ZAPYTANIE)

RFI to skrót biurowy od angielskiego wyrażenia „Request for information”, które w języku polskim oznacza po prostu zapytanie o informacje. Możesz go użyć np. w tytule maila.

RFI to w obiegu korporacyjnym również ustalone formy dokumentów, z wykorzystaniem których komunikują się kupujący ze sprzedającymi.

RFQ – REQUEST FOR QUOTATION (ZAPYTANIE O WYCENĘ)

Podobne zastosowanie ma skór RFQ, czyli „Zapytanie o wycenę” (z ang. „Request for quotation”). Możesz zawrzeć go np. w tytule maila czy nagłówku pisma.

RFP – REQUEST FOR PROPOSAL (ZAPYTANIE OFERTOWE) 

Konkretny skrót biznesowy na zapytanie ofertowe to z kolei „Request for proposal” (RFP). Również w tym przypadku określane są nim często konkretne wzory dokumentów.

RSVP – RESPONDEZ S’IL VOUS PLAIT (z francuskiego, PROŚBA O ODPOWIEDŹ)

RSVP to pochodzący z języka francuskiego skrótowiec, który wykorzystuje się znacznie szerzej, niż w sferze zawodowej. „Répondez s’il vous plaît”, czyli dopisek z prośbą o odpowiedź, znajdziesz często np. na zaproszeniach ślubnych.

TBC – TO BE CONFIRMED (DO POTWIERDZENIA) 

TBC to skrót korporacyjny po angielsku od „To be confirmed”. Stanowi podkreślenie, że dana informacja wymaga jeszcze potwierdzenia. Może być wykorzystany np. w przypadku umawiania terminu spotkania. Oznacza wtedy, że wskazana data może jeszcze ulec zmianie.

TBH – TO BE HONEST (SZCZERZE MÓWIĄC) 

TBH to po prostu „Szczerze mówiąc” („To be honest”). Służy do przedstawienia swojego zdania.

WFH – WORK FROM HOME (PRACA Z DOMU) 

Skrót WFH oznacza pracę z domu. Może być wykorzystywany zarówno w opisie statusu pracownika, jak i podczas informowania w wiadomościach o braku obecności w biurze.

CC – CARBON COPY (DO WIADOMOŚCI) 

Oznacza wysłanie wiadomości w kopii do konkretnych osób. Jest najczęściej wykorzystywany w komunikacji mailowej. 

POC – PROOF OF CONCEPT (DOWÓD KONCEPCJI) 

Skrót biurowy POC oznacza potwierdzenie, że dana technologia czy pomysł są odpowiednie do osiągnięcia założonych celów. Odnosi się najczęściej do weryfikacji potencjału projektu.

TBA – TO BE ANNOUNCED (DO OGŁOSZENIA)

Wyrażenie TBA jest wykorzystywane w sytuacji, gdy szczegóły dotyczące konkretnej aktywności nie są jeszcze znane i mają zostać ogłoszone później. Może też oznaczać „do ustalenia”.

KPI – KEY PERFORMANCE INDICATORS (KLUCZOWE WSKAŹNIKI EFEKTYWNOŚCI)

W korporacyjnym slangu oznaczają mierniki stosowane przez przedsiębiorstwa, które umożliwiają monitorowanie wyników. Mogą być wykorzystywane m.in. do określania realizacji ustalonych celów strategicznych.

Deadline, open space i inne korposłowa - co naprawdę oznaczają?

Obok komunikacyjnych skrótów biurowych korporacyjny slang uzupełniają wyrażenia po angielsku, które zastępują polskie słowa. Są wykorzystywane w codziennych rozmowach w firmie, dlatego warto, aby znał je każdy pracownik. Poniżej znajdziesz te najpopularniejsze.

Brief (krótki przewodnik)

Brief to krótki dokument zawierający najważniejsze informacje na temat zadania. Precyzuje oczekiwania i cele. Najczęściej stanowi przewodnik do realizacji projektu.

Call (spotkanie)

Call w potocznej mowie oznacza spotkanie online. Wyrażenie zyskało na znaczeniu wraz z rozwojem pracy zdalnej. Jest powszechnie używane np. do określania spotkań z klientem.

Crunch time (okres wzmożonej pracy)

Crunch time oznacza okres intensywnej pracy, która poprzedza wyznaczony termin realizacji projektu. Często wiąże się z pracą w godzinach nadliczbowych.

Deadline (ostateczny termin) 

Deadline to po prostu ostateczny czas realizacji zadania. Jego przekroczenie niesie za sobą najczęściej określone konsekwencje.

Feedback (informacja zwrotna)

W biurowym slangu feedback oznacza opinię zwrotną dotyczącą konkretnych działań czy ogólnie pracy danego pracownika. Jego celem jest poprawa efektywności i wsparcie rozwoju.

Follow up (kontynuacja) 

Follow up stanowi kontynuację działań po wcześniejszym kontakcie, np. po spotkaniu. Wyrażenie może być wykorzystywane do podsumowania ustaleń i określenia kolejnych kroków.

Fuck-up (wpadka)

Wyrażenie fuck-up odnosi się do poważnych niedopatrzeń. W toku realizacji projektów może oznaczać sytuację kryzysową.

Open space (otwarta przestrzeń)

Open space to popularne obecnie rozwiązanie w biurach, które polega na organizacji przestrzeni bez tradycyjnego podziału na pokoje. Zamiast ścian stosuje się meble czy niskie przegrody.

Outsourcing (zlecanie na zewnątrz)

Outsourcing jest określeniem praktyki, w której organizacja zleca konkretne procesy czy zadania podmiotom zewnętrznym zamiast ich samodzielnej realizacji. Pozwala skupić się na podstawowej działalności i ograniczyć koszty.

Target (cel) 

W korporacyjnym slangu target to najczęściej cel – np. sprzedażowy – który należy osiągnąć w określonym terminie. Może też odnosić się do odbiorców konkretnych działań (m.in marketingowych).

Workflow (przepływ pracy)

Workflow to po prostu uporządkowany proces zarządzania pracą. Jest wykorzystywany do planowania realizacji projektów i sprzyja zwiększeniu efektywności.

Kiedy można używać skrótowców?

Angielskie skróty w komunikacji biurowej weszły do praktyki komunikacji w wielu miejscach pracy. Warto ich używać szczególnie wtedy, gdy korzystają z nich również pozostali pracownicy. Określenia po angielsku mogą też być stosowane m.in. w odniesieniu do nazw stanowisk.

Jeśli chcesz użyć skrótowca, upewnij się, że odbiorca zrozumie jego znaczenie. Nie ma wtedy większego znaczenia, czy skrót chcesz wykorzystać w mailu, SMS-ie czy wewnętrznym dokumencie.

Podsumowanie

Skrótowce w komunikacji biurowej upraszczają porozumiewanie się i pozwalają oszczędzić czas. Skróty biznesowe są cały czas rozwijane. Już dzisiaj obejmują większość najistotniejszych obszarów w przedsiębiorstwach. Uzupełniają je korposłowa po angielsku. Z tego powodu warto poświęcić czas na naukę i zacząć ich wykorzystanie w codziennej pracy. W tym procesie korzystaj z listy najpopularniejszych biurowych skrótów i wyrażeń korporacyjnych po angielsku dostępnej w naszym artykule.