Dlaczego w komunikacji biurowej używa się skrótów?
Komunikacyjne skróty biurowe na stałe wpisały się w praktykę wymiany informacji szczególnie w dużych korporacjach. Wszystko dlatego, że większość takich przedsiębiorstw to podmioty z kapitałem zagranicznym. W krajach zachodnich angielskie skróty w komunikacji biurowej są obecne od lat, więc ujednolicenie biurowego slangu było tylko kwestią czasu.
Najpopularniejsze skróty biurowe łączą w sobie zarówno elementy języka angielskiego, jak i polskiego oraz hasła i inne specyficzne określenia. Wielu często używanych skrótowców nie da się przetłumaczyć dosłownie, dlatego wygodniej używać ich uniwersalnie w komunikacji mailowej w całym przedsiębiorstwie.
Wady i zalety stosowania skrótów w komunikacji biurowej
Korpojęzyk cały czas się rozwija i wciąż nie wiadomo, czy będzie dalej upraszczany. Już dzisiaj można wskazać konkretne wady i zalety stosowania komunikacyjnych skrótów biurowych.
Z drugiej strony językoznawcy zwracają uwagę, że zbyt daleko idące zacieranie granic między językiem polskim i angielskim może być w dłuższej perspektywie niekorzystne. Najlepiej więc korzystać ze skrótowców z umiarem, zwłaszcza poza komunikacją służbową.
Jakie są najpopularniejsze skróty biurowe?
Komunikacyjnych skrótów biurowych przez lata wykorzystywania powstało wiele. Poniżej przedstawiamy często używane zwroty, które z dużą dozą prawdopodobieństwa spotkasz w komunikacji mailowej w korporacjach i z powodzeniem wykorzystasz w sferze zawodowej.
AFAIC – AS FAR AS I’M CONCERNED, AS FAST AS I CAN (JEŚLI O MNIE CHODZI)
Skrótowiec AFAIC może mieć dwa znaczenia:
- „As far as I’m concerned” – czyli „Jeśli o mnie chodzi”,
- „As fast as I can” – tzn. „Najszybciej jak dam radę”.
W pierwszym przypadku jest używany w celu wyrażenia swojego zdania. Jeśli w komunikacji mailowej zobaczysz skrót „AFAIC”, równie dobrze może to oznaczać, że nadawca chciał przekazać, że zajmie się określonym zadaniem tak szybko, jak to możliwe. W tym przypadku to swego rodzaju potwierdzenie otrzymania wiadomości.
AFAIK – AS FAR AS I KNOW (O ILE WIEM)
AFAIK to skrót od wyrażenia „As far as I know”. Po polsku oznacza „O ile wiem” i może być wykorzystywany w celu przekazania rozmówcy, że wierzysz, że określone twierdzenie jest prawdziwe, ale nie masz stuprocentowej pewności w tym zakresie.
ASAP – AS SOON AS POSSIBLE (TAK SZYBKO, JAK TO MOŻLIWE)
Jednym z najczęściej wykorzystywanych komunikacyjnych skrótów biurowych jest ASAP. To skrót od „As soon as possible”, czyli „Tak szybko, jak to możliwe”. Wyraża, że sprawa jest pilna i podkreśla konieczność jej szybkiego załatwienia.
BRB – BE RIGHT BACK (ZARAZ WRACAM)
BRB – czyli be right back – oznacza w wolnym tłumaczeniu „zaraz wracam”. W sferze zawodowej może być wykorzystany np. w wiadomości na czacie w czasie spotkania online, gdy uczestnik musi na chwilę oddalić się od komputera.
BTW – BY THE WAY (PRZY OKAZJI)
Używanie skrótu biurowego BTW („By the way”) oznacza wtrącenie, które po polsku oznacza „A tak przy okazji”. Skrót może być wykorzystany w celu przeniesienia rozmowy na inny temat.
EOD – END OF THE DAY (NA KONIEC DNIA)
EOD jest skrótem od „End of the day”, czyli na koniec dnia. Najczęściej informuje o oczekiwanym czasie zakończenia zadania.
ETA – ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (SZACOWANY CZAS WYKONANIA)
ETA („Estimated time of arrival”) jest wykorzystywany najczęściej w branży transportowej. Oznacza szacowany czas przyjazdu i w komunikacji mailowej jest często wpisywany zaraz przed datą czy godziną.
W slangu korporacyjnym może również wskazywać na szacowany czas wykonania zadania.
FAQ – FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA)
FAQ to nic innego jak najczęściej zadawane pytania („Frequently asked questions”).
Skrótowiec nie jest używany często w komunikacji mailowej, jednak powszechnie pojawia się na różnych stronach internetowych – np. co do usług, które oferuje dane przedsiębiorstwo.
FYI – FOR YOUR INFORMATION (DLA TWOJEJ INFORMACJI)
Komunikacyjny skrót biurowy FYI – czyli „For your information” – oznacza, że dana informacja jest przekazywana tylko do wiadomości, a nadawca nie oczekuje odpowiedzi.
HTH – HOPE THAT HELPS (MAM NADZIEJĘ, ŻE TO POMOŻE)
„Hope that helps” (HTH), wskazuje, że nadawca ma nadzieję, że jego odpowiedzieć się przyda. W dosłownym tłumaczeniu skrót oznacza „Mam nadzieję, że to pomoże”.
Jest uprzejmym skrótem stosowanym w korespondencji mailowej zawierającej np. odpowiedź na prośbę o pomoc.
IIRC – IF I REMEMBER CORRECTLY (O ILE DOBRZE PAMIĘTAM)
„If I remember correctly” to nic innego jak „O ile dobrze pamiętam”. Skrót IIRC może być początkiem odpowiedzi na zadane pytanie.
IMHO – IN MY HUMBLE OPINION (MOIM SKROMNYM ZDANIEM)
Do wyrażenia swojego zdania służy skrót biurowy IMHO („In my humble opinion”, czyli „Moim skromnym zdaniem”). Bywa również stosowany bez słowa „humble” jako IMO.
MNC – MULTINATIONAL COMPANY (KONCERTN MIĘDZYNARODOWY)
Skrót od multinational company to MNC. Oznacza po prostu koncern międzynarodowy i może być stosowany m.in. podczas opisywania przedsiębiorstwa.
LMK – LET ME KNOW (DAJ MI ZNAĆ)
LMK – czyli daj mi znać – komunikuje prośbę o informację. Może dotyczyć różnych kwestii służbowych, np. konkretnego zadania czy dostępności na spotkanie.
OOO – OUT OF OFFICE (POZA BIUREM)
Jednym z najczęściej używanych skrótów biurowych jest „OOO”, czyli „Out of office” („Poza biurem”).
Może być wpisany zarówno w mailu, w tym w autoresponderze, jak i opisie w komunikatorze czy SMS-ie w sytuacji, gdy ktoś z pracy próbuje się z Tobą skontaktować np. w czasie urlopu czy zwolnienia lekarskiego.
PFA – PLEASE FIND ATTACHED (W ZAŁĄCZNIKU ZNAJDZIESZ)
„Please find attached” – PFA – to prosty sposób na poinformowanie o zawartości załącznika do wiadomości. W tym przypadku można się ograniczyć jedynie do krótkiego maila, ponieważ wskazany skrótowiec nie wymaga komentarzy.
RFI – REQUEST FOR INFORMATION (ZAPYTANIE)
RFI to skrót biurowy od angielskiego wyrażenia „Request for information”, które w języku polskim oznacza po prostu zapytanie o informacje. Możesz go użyć np. w tytule maila.
RFI to w obiegu korporacyjnym również ustalone formy dokumentów, z wykorzystaniem których komunikują się kupujący ze sprzedającymi.
RFQ – REQUEST FOR QUOTATION (ZAPYTANIE O WYCENĘ)
Podobne zastosowanie ma skór RFQ, czyli „Zapytanie o wycenę” (z ang. „Request for quotation”). Możesz zawrzeć go np. w tytule maila czy nagłówku pisma.
RFP – REQUEST FOR PROPOSAL (ZAPYTANIE OFERTOWE)
Konkretny skrót biznesowy na zapytanie ofertowe to z kolei „Request for proposal” (RFP). Również w tym przypadku określane są nim często konkretne wzory dokumentów.
RSVP – RESPONDEZ S’IL VOUS PLAIT (z francuskiego, PROŚBA O ODPOWIEDŹ)
RSVP to pochodzący z języka francuskiego skrótowiec, który wykorzystuje się znacznie szerzej, niż w sferze zawodowej. „Répondez s’il vous plaît”, czyli dopisek z prośbą o odpowiedź, znajdziesz często np. na zaproszeniach ślubnych.
TBC – TO BE CONFIRMED (DO POTWIERDZENIA)
TBC to skrót korporacyjny po angielsku od „To be confirmed”. Stanowi podkreślenie, że dana informacja wymaga jeszcze potwierdzenia. Może być wykorzystany np. w przypadku umawiania terminu spotkania. Oznacza wtedy, że wskazana data może jeszcze ulec zmianie.
TBH – TO BE HONEST (SZCZERZE MÓWIĄC)
TBH to po prostu „Szczerze mówiąc” („To be honest”). Służy do przedstawienia swojego zdania.
WFH – WORK FROM HOME (PRACA Z DOMU)
Skrót WFH oznacza pracę z domu. Może być wykorzystywany zarówno w opisie statusu pracownika, jak i podczas informowania w wiadomościach o braku obecności w biurze.
CC – CARBON COPY (DO WIADOMOŚCI)
Oznacza wysłanie wiadomości w kopii do konkretnych osób. Jest najczęściej wykorzystywany w komunikacji mailowej.
POC – PROOF OF CONCEPT (DOWÓD KONCEPCJI)
Skrót biurowy POC oznacza potwierdzenie, że dana technologia czy pomysł są odpowiednie do osiągnięcia założonych celów. Odnosi się najczęściej do weryfikacji potencjału projektu.
TBA – TO BE ANNOUNCED (DO OGŁOSZENIA)
Wyrażenie TBA jest wykorzystywane w sytuacji, gdy szczegóły dotyczące konkretnej aktywności nie są jeszcze znane i mają zostać ogłoszone później. Może też oznaczać „do ustalenia”.
KPI – KEY PERFORMANCE INDICATORS (KLUCZOWE WSKAŹNIKI EFEKTYWNOŚCI)
W korporacyjnym slangu oznaczają mierniki stosowane przez przedsiębiorstwa, które umożliwiają monitorowanie wyników. Mogą być wykorzystywane m.in. do określania realizacji ustalonych celów strategicznych.
Deadline, open space i inne korposłowa - co naprawdę oznaczają?
Obok komunikacyjnych skrótów biurowych korporacyjny slang uzupełniają wyrażenia po angielsku, które zastępują polskie słowa. Są wykorzystywane w codziennych rozmowach w firmie, dlatego warto, aby znał je każdy pracownik. Poniżej znajdziesz te najpopularniejsze.
Brief (krótki przewodnik)
Brief to krótki dokument zawierający najważniejsze informacje na temat zadania. Precyzuje oczekiwania i cele. Najczęściej stanowi przewodnik do realizacji projektu.
Call (spotkanie)
Call w potocznej mowie oznacza spotkanie online. Wyrażenie zyskało na znaczeniu wraz z rozwojem pracy zdalnej. Jest powszechnie używane np. do określania spotkań z klientem.
Crunch time (okres wzmożonej pracy)
Crunch time oznacza okres intensywnej pracy, która poprzedza wyznaczony termin realizacji projektu. Często wiąże się z pracą w godzinach nadliczbowych.
Deadline (ostateczny termin)
Deadline to po prostu ostateczny czas realizacji zadania. Jego przekroczenie niesie za sobą najczęściej określone konsekwencje.
Feedback (informacja zwrotna)
W biurowym slangu feedback oznacza opinię zwrotną dotyczącą konkretnych działań czy ogólnie pracy danego pracownika. Jego celem jest poprawa efektywności i wsparcie rozwoju.
Follow up (kontynuacja)
Follow up stanowi kontynuację działań po wcześniejszym kontakcie, np. po spotkaniu. Wyrażenie może być wykorzystywane do podsumowania ustaleń i określenia kolejnych kroków.
Fuck-up (wpadka)
Wyrażenie fuck-up odnosi się do poważnych niedopatrzeń. W toku realizacji projektów może oznaczać sytuację kryzysową.
Open space (otwarta przestrzeń)
Open space to popularne obecnie rozwiązanie w biurach, które polega na organizacji przestrzeni bez tradycyjnego podziału na pokoje. Zamiast ścian stosuje się meble czy niskie przegrody.
Outsourcing (zlecanie na zewnątrz)
Outsourcing jest określeniem praktyki, w której organizacja zleca konkretne procesy czy zadania podmiotom zewnętrznym zamiast ich samodzielnej realizacji. Pozwala skupić się na podstawowej działalności i ograniczyć koszty.
Target (cel)
W korporacyjnym slangu target to najczęściej cel – np. sprzedażowy – który należy osiągnąć w określonym terminie. Może też odnosić się do odbiorców konkretnych działań (m.in marketingowych).
Workflow (przepływ pracy)
Workflow to po prostu uporządkowany proces zarządzania pracą. Jest wykorzystywany do planowania realizacji projektów i sprzyja zwiększeniu efektywności.
Kiedy można używać skrótowców?
Angielskie skróty w komunikacji biurowej weszły do praktyki komunikacji w wielu miejscach pracy. Warto ich używać szczególnie wtedy, gdy korzystają z nich również pozostali pracownicy. Określenia po angielsku mogą też być stosowane m.in. w odniesieniu do nazw stanowisk.
Podsumowanie
Skrótowce w komunikacji biurowej upraszczają porozumiewanie się i pozwalają oszczędzić czas. Skróty biznesowe są cały czas rozwijane. Już dzisiaj obejmują większość najistotniejszych obszarów w przedsiębiorstwach. Uzupełniają je korposłowa po angielsku. Z tego powodu warto poświęcić czas na naukę i zacząć ich wykorzystanie w codziennej pracy. W tym procesie korzystaj z listy najpopularniejszych biurowych skrótów i wyrażeń korporacyjnych po angielsku dostępnej w naszym artykule.