Dlaczego w komunikacji biurowej używa się skrótów?
Skróty biurowe na stałe wpisały się w praktykę komunikacji szczególnie w dużych korporacjach. Wszystko dlatego, że większość takich przedsiębiorstw to podmioty z zagranicznym kapitałem. W krajach zachodnich angielskie skróty w komunikacji biurowej są obecne od lat, więc ujednolicenie treści wiadomości było tylko kwestią czasu.
Wykorzystywane zwroty łączą w sobie zarówno elementy języka angielskiego, jak i polskiego oraz hasła, skróty i inne specyficzne określenia. Wielu często używanych skrótowców nie da się przetłumaczyć dosłownie, dlatego wygodniej używać ich uniwersalnie w komunikacji mailowej w całym przedsiębiorstwie.
Wady i zalety stosowania skrótów
Angielskie zwroty w komunikacji biurowej są użyteczne i czynią wymianę wiadomości łatwiejszą. Szybsze pisanie i prostota przekazu są szczególnie przydatne w sferze zawodowej. Z drugiej strony językoznawcy zwracają uwagę, że zbyt daleko idące zacieranie granic między językiem polskim i angielskim może być w dłuższej perspektywie niekorzystne. Najlepiej więc korzystać ze skrótowców z umiarem, zwłaszcza poza komunikacją służbową.
Najpopularniejsze skróty
Skrótów używanych w komunikacji w pracy przez lata powstało wiele. Poniżej przedstawiamy często używane zwroty, które z dużą dozą prawdopodobieństwa spotkasz w komunikacji mailowej w korporacjach i z powodzeniem wykorzystasz w sferze zawodowej.
AFAIC – AS FAR AS I’M CONCERNED, AS FAST AS I CAN
Skrótowiec AFAIC może mieć dwa znaczenia. To skrót od wyrażenia „As far as I’m concerned” albo „As fast as I can”. W pierwszym przypadku oznacza po prostu „Jeśli o mnie chodzi” i jest używany w celu wyrażenia swojego zdania. Jeśli w komunikacji mailowej zobaczysz skrót „AFAIC”, równie dobrze może to oznaczać, że nadawca chciał przekazać, że zajmie się określonym zadaniem tak szybko, jak to możliwe. W tym przypadku to swego rodzaju potwierdzenie otrzymania wiadomości.
AFAIK – AS FAR AS I KNOW
AFAIK to skrót od wyrażenia „As far as I know”. Po polsku oznacza „O ile wiem” i może być wykorzystywany w celu przekazania rozmówcy, że wierzysz, że określone twierdzenie jest prawdziwe, ale nie masz stuprocentowej pewności w tym zakresie.
ASAP – AS SOON AS POSSIBLE
Jednym z najczęściej wykorzystywanych angielskich skrótowców w komunikacji biurowej jest ASAP. To skrót od „As soon as possible”, czyli „Tak szybko, jak to możliwe”. Wyraża, że sprawa jest pilna i podkreśla konieczność jej szybkiego załatwienia.
BRB – BE RIGHT BACK
BRB – czyli be right back – oznacza w wolnym tłumaczeniu „zaraz wracam”. W sferze zawodowej może być wykorzystany np. w wiadomości na czacie w czasie spotkania online, gdy uczestnik musi na chwilę oddalić się od komputera.
BTW – BY THE WAY
BTW („By te way”) to wtrącenie, które po polsku oznacza „A tak przy okazji”. Skrót może być wykorzystany w celu przeniesienia rozmowy na inny temat.
EOD – END OF THE DAY
EOD jest skrótem od „End of the day”, czyli na koniec dnia. Najczęściej informuje o oczekiwanym czasie zakończenia zadania.
ETA – ESTIMATED TIME OF ARRIVAL
ETA („Estimated time of arrival”) jest wykorzystywany najczęściej w branży transportowej. Oznacza szacowany czas przyjazdu i w komunikacji mailowej jest często wpisywany zaraz przed datą czy godziną. W slangu korporacyjnym może również wskazywać na szacowany czas wykonania zadania.
FAQ – FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
FAQ to nic innego jak najczęściej zadawane pytania („Frequently asked questions”). Skrótowiec nie jest używany często w komunikacji mailowej, jednak powszechnie pojawia się na różnych stronach internetowych – np. co do usług, które oferuje dane przedsiębiorstwo.
FYI – FOR YOUR INFORMATION
FYI – czyli „For your information” – oznacza, że dana informacja jest przekazywana tylko do wiadomości, a nadawca nie oczekuje odpowiedzi. Skrót jest wykorzystywany m.in. w przypadku poleceń ciekawych treści do przeczytania.
HTH – HOPE THAT HELPS
„Hope that helps” (HTH), wskazuje, że nadawca ma nadzieję, że jego odpowiedzieć się przyda. W dosłownym tłumaczeniu skrót oznacza „Mam nadzieję, że to pomoże”. Jest uprzejmym skrótem stosowanym w korespondencji mailowej zawierającej np. odpowiedź na prośbę o pomoc.
IIRC – IF I REMEMBER CORRECTLY
„If I remember correctly” to nic innego jak „O ile dobrze pamiętam”. Skrót IIRC może być początkiem odpowiedzi na zadane pytanie.
IMHO – IN MY HUMBLE OPINION
Do wyrażenia swojego zdania służy skrót IMHO („In my humble opinion”, czyli „Moim skromnym zdaniem”). Bywa również stosowany bez słowa „humble” jako IMO.
MNC – MULTINATIONAL COMPANY
Skrót od multinational company to MNC. Oznacza po prostu koncern międzynarodowy i może być stosowany m.in. podczas opisywania przedsiębiorstwa.
LMK – LET ME KNOW
LMK – czyli daj mi znać – komunikuje prośbę o informację. Może dotyczyć różnych kwestii służbowych, np. konkretnego zadania czy dostępności na spotkanie.
OOO – OUT OF OFFICE
Jednym z najczęściej używanych skrótów w komunikacji służbowej jest „OOO”, czyli „Out of office” („Poza biurem”). Może być wpisany zarówno w mailu, w tym w autoresponderze, jak i opisie w komunikatorze czy SMS-ie w sytuacji, gdy ktoś z pracy próbuje się z Tobą skontaktować np. w czasie urlopu czy zwolnienia lekarskiego.
PFA – PLEASE FIND ATTACHED
„Please find attached” – PFA – to prosty sposób na poinformowanie o zawartości załącznika do wiadomości. W tym przypadku można się ograniczyć jedynie do krótkiego maila, ponieważ wskazany skrótowiec nie wymaga komentarzy.
RFI – REQUEST FOR INFORMATION
RFI to skrót od angielskiego wyrażenia „Request for information”, które w języku polskim oznacza po prostu zapytanie o informacje. Możesz go użyć np. w tytule maila. RFI to w obiegu korporacyjnym również ustalone formy dokumentów, z wykorzystaniem których komunikują się kupujący ze sprzedającymi.
RFQ – REQUEST FOR QUOTATION
Podobne zastosowanie ma skór RFQ, czyli „Zapytanie o wycenę” (z ang. „Request for quotation”). Możesz zawrzeć go np. w tytule maila czy nagłówku pisma.
RFP – REQUEST FOR PROPOSAL
Konkretny skrót na zapytanie ofertowe to z kolei „Request for proposal” (RFP). Również w tym przypadku określane są nim często konkretne wzory dokumentów.
RSVP – RESPONDEZ S’IL VOUS PLAIT (z francuskiego)
RSVP to pochodzący z języka francuskiego skrótowiec, który wykorzystuje się znacznie szerzej, niż w sferze zawodowej. „Répondez s’il vous plaît”, czyli dopisek z prośbą o odpowiedź, znajdziesz często np. na zaproszeniach ślubnych.
TBC – TO BE CONFIRMED
TBC to skrót od „To be confirmed”. Stanowi podkreślenie, że dana informacja wymaga jeszcze potwierdzenia. Może być wykorzystany np. w przypadku umawiania terminu spotkania. Oznacza wtedy, że wskazana data może jeszcze ulec zmianie.
TBH – TO BE HONEST
TBH to po prostu „Szczerze mówiąc” („To be honest”). Służy do przedstawienia swojego zdania.
WFH – WORK FROM HOME
Skrót WFH oznacza pracę z domu. Może być wykorzystywany zarówno w opisie statusu pracownika, jak i podczas informowania w wiadomościach o braku obecności w biurze.
Kiedy można używać skrótowców?
Angielskie skróty w komunikacji biurowej weszły do praktyki komunikacji w wielu miejscach pracy. Warto ich używać szczególnie wtedy, gdy korzystają z nich również pozostali pracownicy. Jeśli chcesz użyć skrótowca, warto wiedzieć, czy odbiorca zrozumie jego znaczenie. Nie ma wtedy większego znaczenia, czy skrót chcesz wykorzystać w mailu, SMS-ie czy wewnętrznym dokumencie.
Język korporacyjny mogą uprościć angielskie skróty w komunikacji biurowej. Z tego powodu warto znać często używane skrótowce i sukcesywnie rozpoczynać ich wykorzystywanie w komunikacji biurowej.